I used to teach ESL at a large
university in a nearby city. It was a lot of fun, but it did not get
the bills paid. Here's another pre-baby teaching story.
One semester, I taught Reading 1.
Reading 1 is the “fresh off the boat” class for students who can
barely put full sentences together. I don't know how they ever
expected to survive the next semester or even the next year in actual
college classes, but I always did my best to help them muddle through
paragraphs and strengthen their practical skills for surviving their
new lives in this foreign, English-speaking country.
Restaurants and food was always a great
unit to cover. One thing I have learned as a teacher of international
students is that everyone loves to talk about food; it doesn't matter
where you're from. So one day, I started class off with a
question. I always like to compare their home cultures to American
culture, so I ask away and we discuss what you can and can't do here.
I began by asking the class, “Do you ever go to a restaurant by
yourself?”
They were totally silent, and visibly
uncomfortable. Maybe they didn't quite catch what I said. I restated
the question: “Have you ever gone to a restaurant alone?”
A boy sitting up front snapped, “Of course!!!” and crossed his arms as he turned away. He was pissed, and he had emphasized the “sss” in “course” like a snake hissing. I pushed on.
“Wow, ehh, ok, anybody else?” I
looked around the room hopefully at my usual talkers, but nobody was
taking the bait. I kept going: “I don't usually like to go alone,
unless I have a book or something to do, but I've done it a few
times. Or when I was in college, I used to go to the cafeteria there
alone all the time ---”
“Wait,” one of my brave students
interjected. She was a favorite of mine, always happy and excited to
learn. Her American name was Lily, and she spoke in Chinglish: “You
say, 'cafeteria.'” She hesitated and shook her head, a little
confused. “Did you say, 'do you go to restaurant or restroom by
youself?'”
For a lot of English learners, the
words “restaurant” and “restroom,” sound alike because
students often add in an extra syllable and drop off the final
consonant of restroom, making it “rest-a-roo.” Restaurant endures
a slightly similar fate of “rest-a-raw.”
“What?” I said, totally shocked.
“Oh my God, no! I said 'restaurant!!' No, I didn't mean the
bathroom!”
The entire class had misunderstood me,
and they all burst out laughing. Lily laughed hardest.
I scooted to the side of the classroom
and wrote both words on the board. “OK, pronunciation lesson!
Repeat after me!” I clapped out the syllables for both words and
stressed their very different pronunciation. The students followed
along, giggling.
I couldn't keep it together either, and
I laughed again. “Oh my goodness, you all thought I was asking if
you go to the bathroom alone! And I said I like to take books with
me!” They roared with laughter again, and asked each other jokingly
if they liked to pee with friends.
It took a while for us all to settle
our giggles, but we eventually did and we successfully got through
that unit. And to this day, I bet they can all still pronounce
"restroom" and "restaurant" perfectly.
No comments:
Post a Comment